后一页 前一页 回目录 回首页 |
(为伊丽莎白·比肖普而作) 鹦鹉螺岛上的隐士 那个女继承人在简陋的屋子里过了一冬; 她的羊群还在海边高地上吃草。 她儿子是个主教。她的农场主 是咱们村里的第一任村长; 她如今年已老迈。 她渴望得到 维多利亚女王时代 那种等级森严的清静闲适, 她收买了 所有对岸看不顺眼的地方, 任它去倾颓。 这季节出了毛病—— 我们丧失了夏天的百万富翁, 他仿佛是从一个货目单上逃走了。 他那九英尺长的游艇 拍卖给了一个捕虾的人了。 秋天的蓝山沾满狐狸皮的红斑点。 如今我们那仙子般的装饰家 粉饰好店铺等着秋市开张, 他的渔网挂满橘黄色的浮子, 鞋匠的凳子,锥子也是橘色的; 他干活,挣不了钱, 他不如去结婚。 一个黑夜, 我的福特车爬上山头, 我注视情人们的车子。灯黑了, 车子并列着,机身捱着机身, 坟场在市镇上空层层排列着。 我的脑袋不对头。 一辆车中的无线电在尖叫, “爱情,啊,轻率的爱情……” 我听到每个血细胞中都有恶神在啜泣, 仿佛我的手卡住了喉咙…… 我自己也像是座地狱; 这里没有人—— 只有黄鼠狼,在月光下 寻找一口食物, 他们在大街上阔步行进; 毛上的白条纹,狂乱的眼神吐出红的火光, 在三一教堂 那些白垩色,带横梁的尖顶下面。 我站在我家 后门的台阶上,吸入浓烈的气味—— 一只黄鼠狼带着一群小的舐着废物箱中 的食钵, 她把尖尖的脑袋插进 一个酸乳酪杯子,吹下她鸵鸟似的尾巴, 什么也不怕。 1957 (袁可嘉译) |
后一页 前一页 回目录 回首页 |