后一页 前一页 回目录 回首页 |
忙碌的老傻瓜,任性的太阳, 为什么你要穿过窗棂, 透过窗帘前来招呼我们? 难道情人的季节也得有你一样的转向? 莽撞迂腐的东西,你去斥骂 上学迟到的孩童,怨尤的学徒, 去通知宫廷的猎人,国王要起驾, 吩咐乡下的蚂蚁完成收割人的劳作; 爱情呀,始终如一,不使节气的变换, 更不懂钟点、日子和月份这些时间的碎片。 为什么你竟然会自认 你的光线如此可畏和强壮? 我只须一眨跟,你便会黯然无光, 但我不愿她的倩影消失隐遁: 倘若她的明眸还没使你目盲, 好好瞧瞧.明天迟些再告诉我, 盛产金银香料的东西印度 在你今天离开的地方,还是躺在我身旁, 去问一下你昨天看到的所有帝王, 那答案准保都将是“全在这一张床上”。 她便是一切国家,我是君主的君主. 其余的便什么都不是。 君主们不过摹仿着我们;与此相比, 一切荣誉是丑角,一切财富是骗局。 你,太阳,只拥有我们一半欢乐, 当宇宙在这样一个世界里聚拢; 你的年龄需要悠闲;既然你的职责 便是温暖世界,你己对我们尽了本份。 你只须照耀我们这儿.光芒就会遍及四方, 这张床是你的中心,墙壁是你的穹苍。 (汪剑钊译) |
后一页 前一页 回目录 回首页 |